See you can lead a horse to water, but you can't make her drink in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "you can lead a horse to water, but you can't make her drink", "name": "en-proverb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "you can lead a horse to water" }, { "word": "but you can't make it drink" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1914 January 9, “Kentucky Women and the Vote”, in The Paducah Evening Sun, volume XXXVII, number 8, Paducah, Ky., page 4, column 2:", "text": "You can lead a horse to water, but you can’t make her drink, and while suffrage was prepared for Louisville women with all due formality, they either didn’t care for it or weren’t prepared for it. It seems very apparent from the big difference between the number of women entitled to a vote in suffrage communities and the number who use it, that the majority is far from demanding it.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Gerald A. Walford, Gerald E. Walford, “Mental Skills”, in Coaching Girls’ Ice Hockey, Terre Haute, Ind.: Wish Publishing, →ISBN, section III (Mental Skills), page 54:", "text": "Coaches are assessed by their ability to motivate their players. This is not really an accurate assessment of the coach’s ability. Motivation is the player’s responsibility as well as the coach’s. “You can lead a horse to water, but you can’t make her drink.” This statement seems to sum up the coach. The coach can lead and help the players, but in the final analysis, the players must have the desire and motivation to perform.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 February 25, Kim Harrison [pseudonym; Dawn Cook], The Undead Pool (Hollows), New York, N.Y.: Harper Voyager, →ISBN, page 218:", "text": "“Still, to say it was Free Vampires?” Ivy tapped a pencil against her teeth. “Every living vampire out there is going to be hunting them.” / “Maybe that was the intent. Keep them so busy they can’t make more trouble.” / “I swear, you can lead a horse to water, but you can’t make her drink,” Jenks said loudly, and I threw the fork at him. […] / “Leave her alone, Jenks,” Ivy said as I stomped to the silverware drawer for a new one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of you can lead a horse to water, but you can't make it drink." ], "id": "en-you_can_lead_a_horse_to_water,_but_you_can't_make_her_drink-en-proverb-gYS0tKeN", "links": [ [ "you can lead a horse to water, but you can't make it drink", "you can lead a horse to water, but you can't make it drink#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "you can lead a horse to water, but you can't make her drink" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "you can lead a horse to water, but you can't make her drink", "name": "en-proverb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "you can lead a horse to water" }, { "word": "but you can't make it drink" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proverbs", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1914 January 9, “Kentucky Women and the Vote”, in The Paducah Evening Sun, volume XXXVII, number 8, Paducah, Ky., page 4, column 2:", "text": "You can lead a horse to water, but you can’t make her drink, and while suffrage was prepared for Louisville women with all due formality, they either didn’t care for it or weren’t prepared for it. It seems very apparent from the big difference between the number of women entitled to a vote in suffrage communities and the number who use it, that the majority is far from demanding it.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Gerald A. Walford, Gerald E. Walford, “Mental Skills”, in Coaching Girls’ Ice Hockey, Terre Haute, Ind.: Wish Publishing, →ISBN, section III (Mental Skills), page 54:", "text": "Coaches are assessed by their ability to motivate their players. This is not really an accurate assessment of the coach’s ability. Motivation is the player’s responsibility as well as the coach’s. “You can lead a horse to water, but you can’t make her drink.” This statement seems to sum up the coach. The coach can lead and help the players, but in the final analysis, the players must have the desire and motivation to perform.", "type": "quote" }, { "ref": "2014 February 25, Kim Harrison [pseudonym; Dawn Cook], The Undead Pool (Hollows), New York, N.Y.: Harper Voyager, →ISBN, page 218:", "text": "“Still, to say it was Free Vampires?” Ivy tapped a pencil against her teeth. “Every living vampire out there is going to be hunting them.” / “Maybe that was the intent. Keep them so busy they can’t make more trouble.” / “I swear, you can lead a horse to water, but you can’t make her drink,” Jenks said loudly, and I threw the fork at him. […] / “Leave her alone, Jenks,” Ivy said as I stomped to the silverware drawer for a new one.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of you can lead a horse to water, but you can't make it drink." ], "links": [ [ "you can lead a horse to water, but you can't make it drink", "you can lead a horse to water, but you can't make it drink#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "you can lead a horse to water, but you can't make her drink" }
Download raw JSONL data for you can lead a horse to water, but you can't make her drink meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.